成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設備不管是在生產(chǎn)上海市出口貿(mào)易商都離不開對產(chǎn)品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產(chǎn)生歧義。

  2、由派生詞構成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

青青草97国产精品免费观看| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影视| 日韩在线永久免费播放| 熟女人妇 成熟妇女系列视频 | 天天躁夜夜躁狠狠是什么心态| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽| 偷看农村妇女牲交| 超碰97资源站| 亚洲人成无码网www| 高潮迭起av乳颜射后入| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 青楼妓女禁脔道具调教sm | 失禁大喷潮在线播放| 大地资源网最新在线播放| 精品国产a∨无码一区二区三区| 免费久久人人爽人人爽av| 久久久久人妻一区精品色欧美| 加勒比一本heyzo高清视频| 日本japanese丰满多毛| 免费人成网站在线观看欧美| 色综合久久久久久久久五月| 美女高潮黄又色高清视频免费| 女人国产香蕉久久精品| 熟女无套高潮内谢吼叫免费| 亚洲精品国产a久久久久久| 99久久精品免费观看国产| 国产无遮挡无码视频免费软件| 小辣椒福利视频导航| 四川老熟女下面又黑又肥| 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 精品亚洲国产成人| aaaaa级少妇高潮大片免费看| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 四虎影视一区二区精品| 国产一区二区三精品久久久无广告| 成片免费观看视频大全| 久久人人玩人妻潮喷内射人人| 娇妻玩4p被三个男人伺候电影| 亚洲色成人www永久网站| 亚洲中文久久精品无码ww16|