成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

航空翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:37:09 作者:管理員


  航空領(lǐng)域方面的發(fā)展非常重要,在進(jìn)行航空翻譯時(shí)有很多注意事項(xiàng),下面圖書翻譯公司給大家說說航空翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The development of aviation field is very important. There are many matters needing attention in the process of aviation translation. What are the matters needing attention in aviation translation?

  語法方面:

  Grammatical aspects:

  1、中文符號和英文符號

  1. Chinese Symbols and English Symbols

  中譯英或者英譯中,可能會(huì)疏忽一些符號,比如英文的句號和中文的句號,中文的頓號對應(yīng)英文的逗號等等,這個(gè)需要注意。

  In Chinese-English translation or English translation, some symbols may be neglected, such as English period and Chinese period, Chinese Tong corresponding to English comma, etc. This should be noted.

  2、使用簡潔明了,常用的句型以及句子組織方式

  2. Use concise and concise sentences, common sentence patterns and sentence organization

  中譯英,要符合英文的語法,以及英文語句習(xí)慣,不要出現(xiàn)中文式的英文句型。

  Chinese-English translation should conform to English grammar and English sentence habits, and do not appear Chinese-style English sentence patterns.

  航空專業(yè)詞匯方面:

  Vocabulary in aviation:

  1、不要使用非常用詞匯

  1. Don't use unusual words.

  如果使用非常用詞匯,會(huì)讓人感覺很突兀,航空詞匯,很多是力求簡潔明了,恰到好處,翻譯航空技術(shù)材料時(shí),更加要注意不要“文采化”,語句不要翻譯得好像在看風(fēng)景一樣;在翻譯航空公司管理、政策等內(nèi)容時(shí),力求準(zhǔn)確。

  If you use very useful vocabulary, people will feel very abrupt, aviation vocabulary, many of them strive to be concise and clear, just right, when translating aviation technical materials, more attention should be paid to not "literary grace", sentences should not be translated as if watching the scenery; in the translation of airline management, policy and other content, strive to be accurate.

  2、固定專有詞匯

  2. Fixed proprietary vocabulary

  比如翻譯到ICAO附件,有的譯員喜歡翻譯成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空詞匯,有很多固定用法,這也是波音、空客、龐巴迪等等飛機(jī)制造商以及航空組織、單位在幾十年的手冊編寫、修改中長期形成的,俗話說,隔行如隔山,這也是航空翻譯獨(dú)特的一方面。

  For example, some translators like to translate into appendix, but check ICAO English documents, it is annex; aviation vocabulary, there are many fixed uses, this is also Boeing, Airbus, Bombardier and other aircraft manufacturers, as well as aviation organizations, units in decades of manual preparation, revision, long-term formation, as the saying goes, This is also a unique aspect of aviation translation.

  以上就是給大家分享航空翻譯的注意事項(xiàng),希望可以幫到大家,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

  The above is to share with you the matters needing attention in aviation translation. I hope I can help you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

精品国产黑色丝袜高跟鞋| 人妻少妇中文字幕乱码| 亚洲av无码一区二区乱子伦as| 四川丰满妇女毛片四川话| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 狠狠色噜噜狠狠狠7777奇米 | 午夜裸体性播放| 国产乱人伦无无码视频试看| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航| 精品国精品国产自在久国产应用 | 美女扒开内裤让男生桶| 国产香蕉视频在线播放| 国产成年女人毛片80s网站| 亚洲乱码精品久久久久..| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 午夜不卡av免费| 国产av国片精品| 狠狠色丁香婷婷综合潮喷| 少妇精品久久久一区二区三区 | 九九综合va免费看| 免费精品无码av片在线观看| 放荡开放的人妻穿丁字裤凹| 国产精品久久久久久久9999| 特级做a爰片毛片免费看108| 精品一二三区久久aaa片| 一边摸一边做爽的视频17国产| 欧美巨大另类极品videosbest| 久久夜色精品国产亚洲| 老少交欧美另类| 全部露出来毛走秀福利视频 | 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 久久99精品国产麻豆婷婷| 亚洲av成人网| 国产内射合集颜射| 中文字幕人妻伦伦| 亚洲日韩精品一区二区三区| 欧美午夜一区二区福利视频| 男女18禁啪啪无遮挡| 久久久国产乱子伦精品作者| 四虎成人精品永久免费av| 国产日产欧洲无码视频|