成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯公司怎樣進行稿件審校?

時間:2021-12-09 17:36:48 作者:管理員


  翻譯公司一般都會根據(jù)客戶的需求來對稿件進行分類、審校,在審校過程中會嚴格把關(guān),下面給大家分享翻譯公司怎樣進行稿件審校?

  Translators generally categorize and review manuscripts according to the needs of customers. They will strictly check the manuscripts in the process of review. Here we share how the translation companies do manuscript review.

  1、負責人要確保以下事項:譯文的準確性、專業(yè)性、標準性、貼切性、地道性、完整性、美觀性、守時性,等等。

  1. The person in charge should ensure the accuracy, professionalism, standardization, appropriateness, authenticity, completeness, beauty, punctuality and so on.

  2、譯稿返回后,首先要抽查譯文,判斷質(zhì)量如何。如果底稿連普通級也達不到,很難修改成客戶要求的級別,要馬上和領(lǐng)導溝通,采取最佳解決方案。如果底稿基本滿足客戶要求,負責人就要登陸相關(guān)官網(wǎng)熟悉客戶背景,還要上網(wǎng)查詢大量相關(guān)資料,進行譯文的修改和潤色。

  2. When the translated version is returned, the first step is to check the translated version and judge its quality. If the manuscript can not reach the ordinary level, it is difficult to modify it to the level required by customers. We should communicate with the leaders immediately and adopt the best solution. If the manuscript basically meets the customer's requirements, the person in charge should log on to the relevant official website to familiarize himself with the customer's background, and also search for a large number of relevant information on the Internet to modify and polish the translation.

  3、審改時,基礎(chǔ)性錯誤要杜絕,標題等重點部分要投入更多心思去查證和修改。原文和譯文都要逐字逐句理解和審查。

  3. When examining and correcting, basic errors should be eliminated, and more attention should be devoted to verifying and modifying key parts such as headings. Both the original and the translation should be understood and examined word by word.

  4、通篇審校完后,要把不確定之處發(fā)給原譯員或其他專業(yè)譯員進行確認和修改,保證交客戶稿不留疑問。

  4. After reviewing the whole article, the uncertainties should be sent to the original translator or other professional translators for confirmation and revision, so as to ensure that the manuscripts submitted to the clients do not leave any doubt.

  5、稿件要達到精細排版。每一頁都要按照客戶標準進行排版,包括圖片和圖表、頁眉頁腳、腳注和尾注等等。

  5. Fine typesetting should be achieved. Each page should be typesetted according to customer standards, including pictures and graphs, headers and footers, footnotes and endnotes, etc.

  6、交客戶后,要關(guān)注客戶的反饋,正確為以后此類稿件的審校積累經(jīng)驗。

  6. Pay attention to the feedback of customers after submitting the manuscripts, accumulating experience for the review of such manuscripts in the future.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
边啃奶头边躁狠狠躁| 麻豆亚洲av熟女国产一区二| 国产精品偷窥熟女精品视频| 在线va免费看成| 999国内精品永久免费视频| 老子影院午夜伦不卡| 五月综合激情婷婷六月色窝| 亚洲av乱码久久精品蜜桃| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 亚洲精品美女久久7777777| 亚洲线精品一区二区三区| 亚洲av综合色区 | 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃 | 亚洲自偷自拍熟女另类 | 一本色道无码不卡在线观看| 法国白嫩大屁股xxxx| 18禁止进入1000部高潮网站| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 三级理论中文字幕在线播放| 日韩精品专区在线影院重磅| 少妇太爽了在线观看免费视频| 久久久久女教师免费一区| 亚洲av无码乱码在线观看富二代| 亚洲熟妇无码av在线播放| 色妞ww精品视频7777| 无码人妻少妇色欲av一区二区| 夜夜爽妓女8888视频免费观看| 婷婷丁香五月激情综合| 内射少妇36p亚洲区| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 午夜肉伦伦影院| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 色一情一乱一伦麻豆| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 放荡的美妇在线播放| а√天堂资源官网在线资源| 香港三级精品三级在线专区| 天天做天天爱天天爽综合网| 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 国产午夜精品久久久久免费视| 亚洲成人小说|