成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

說(shuō)明書翻譯的原則是什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說(shuō)明書翻譯是非常重要的,在翻譯時(shí)要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說(shuō)說(shuō)說(shuō)明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說(shuō)明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國(guó)際市場(chǎng),其說(shuō)明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯(cuò)誤百出,不僅會(huì)給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會(huì)直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會(huì)影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說(shuō)明書翻譯時(shí),首先要在遣詞造句上加以注意。說(shuō)明書的語(yǔ)言大都簡(jiǎn)潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語(yǔ)句時(shí)并無(wú)多大困難。不過,這并不意味著說(shuō)明書翻譯簡(jiǎn)單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說(shuō)明書有時(shí)肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說(shuō)明書離消費(fèi)者更近,其表述對(duì)消費(fèi)者購(gòu)買產(chǎn)品與否會(huì)有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說(shuō)明書翻譯前,必須首先要對(duì)說(shuō)明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說(shuō)明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語(yǔ)顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說(shuō)明書翻譯時(shí)必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

欧美精品videosex性欧美| 久久久精品一区aaa片| 熟女少妇精品一区二区| 性无码免费一区二区三区在线 | 国产精品刮毛| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 亚洲av无码乱码精品国产| 午夜亚洲www湿好大| 久久99精品久久久久子伦| 久久精品99国产精品日本| 国产av国片精品有毛| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 中文幕无线码中文字夫妻| 亚洲中文字幕一区精品自拍| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 色婷婷亚洲精品综合影院| 亚洲av色先锋资源电影网站| 厨房人妻hd中文字幕| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 亚洲人成无码网www| 亚洲av日韩av永久无码色欲| 国产玉足榨精视频在线观看| 成人乱码一区二区三区av| 琪琪色原网站在线观看| 国产激情久久久久影院老熟女| 精品无码人妻一区二区三区| 久久综合亚洲色hezyo国产| 精品伊人久久大线蕉色首页| 亚洲成av人片在线观看| 久久久亚洲精华液精华液精华液| 中国丰满人妻videoshd| 中文无码精品一区二区三区| 亚欧色一区w666天堂| 午夜性无码专区| 国产毛多水多高潮高清| 国产成人av免费观看| 久久午夜伦鲁片免费无码| 东京热人妻一区二区三区| 肉体裸交137日本大胆摄影| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 电影内射视频免费观看|