成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

進(jìn)行字幕翻譯需要注意什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現(xiàn)在非常常見的一種翻譯種類,平時(shí)看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時(shí)需要注意。北京翻譯公司給大家說說進(jìn)行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現(xiàn)“英語式的漢語”

  由于中西方在表達(dá)習(xí)慣上存在著差異,在進(jìn)行字幕翻譯時(shí)應(yīng)盡量使譯文符合日常漢語的說話習(xí)慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達(dá)出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手?!痹俦热纭ⅲ喊D崴购ε滤钠拮诱f出杰克和他的關(guān)系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor?!弊g文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達(dá)習(xí)慣。

  2、譯文應(yīng)該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達(dá)意的。有時(shí),翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎(jiǎng)自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據(jù)劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農(nóng)業(yè)機(jī)械方面的生意,而且任何問題都難不了她?!睓C(jī)會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應(yīng)該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應(yīng)該削減文化隔閡對觀眾產(chǎn)生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因?yàn)間eneral delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

久久亚洲av成人无码电影| 日本在线视频www鲁啊鲁| 日本高清视频wwww色| 亚洲国产精品无码av| 国产成人无码免费看片软件| 久久婷婷成人综合色综合| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 欧美巨鞭大战丰满少妇| 国产综合精品一区二区三区| 亚洲精品无码mv在线观看网站| 精品国模一区二区三区| 麻豆av一区二区三区久久| 国产精品无码a∨精品影院| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 中文字幕无码家庭乱欲| 一本一道久久综合狠狠老| 国产精品偷窥熟女精品视频| 国产精品久久777777| 国产精品va在线观看无码| 欧美孕妇变态重口另类| 精品无码三级在线观看视频| 好吊妞视频这里有精品| 亚洲人成网站色www| 内射少妇36p亚洲区| 国产亚洲精品aaaa片小说| 国内少妇偷人精品视频免费| 欧洲精品免费一区二区三区| 无码区国产区在线播放| 亚洲人成电影网站色| 色www视频永久免费| 少妇无码av无码专区在线观看 | 色综合久久一区二区三区| 亚洲av成人片无码| 成人自慰女黄网站免费大全| 亚洲av无码一区二区一二区| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 中国浓毛少妇毛茸茸| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 欧美人与禽2o2o性论交| 岛国aaaa级午夜福利片| 国产av无码专区亚洲awww|