成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

翻譯的中文格式有什么要求?

時(shí)間:2021-12-09 17:47:44 作者:管理員


  翻譯是我們生活中常見(jiàn)的一種工作,很多領(lǐng)域都會(huì)有翻譯的需求,在翻譯時(shí),中文格式排版是比較重要的,下面北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)翻譯的中文格式有什么要求?

  Translation is a common work in our life. There will be a need for translation in many fields. When translating, Chinese format typesetting is more important. Now Beijing Translation Company will tell you what the Chinese format of translation requires.

  1、整篇文章的大標(biāo)題居中,用“宋體,2-3號(hào)字體”;

  1. The headline of the whole article is in the middle, with "Song Style, 2-3 Font".

  2、正文用“5號(hào)字,宋體”;

  2. The text uses "No. 5, Song Style";

  3、大標(biāo)題與正文之間的標(biāo)題的字號(hào)按“小3號(hào)——4號(hào)——小4號(hào)”的順序,超過(guò)3極標(biāo)題的仍按此順序,排到“小4號(hào)”后,以后的幾級(jí)標(biāo)題都按“小4號(hào)”;

  3. The titles between the headlines and the text are in the order of "No. 3 - 4 - No. 4", and those with more than three poles are still in this order. After "No. 4", the subsequent titles are all in the order of "No. 4".

  4、每一自然段落的起頭文字應(yīng)退后兩個(gè)字,符合中文排版習(xí)慣。各自然段之間不需空行;

  4. The beginning of each natural paragraph should be retreated by two words, which is in line with the Chinese typesetting habit. There is no empty line between the natural sections.

  5、原文是斜體的地方,譯文也應(yīng)用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應(yīng)加黑;

  5. Where the original text is italic, the translation should also be italic. Where the original text is blackened, the translation should also be blackened.

  6、原文中的書(shū)名,中文應(yīng)加書(shū)名號(hào)“《》”;

  6. The title of the book in the original text should be titled "The Book" in Chinese.

  7、如客戶在格式上有特殊要求的,應(yīng)服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁(yè)對(duì)一頁(yè)地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

  7. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

  8、在該分頁(yè)的地方,務(wù)必進(jìn)行分頁(yè),分頁(yè)時(shí)必須通過(guò)插入分頁(yè)符進(jìn)行,即在word中點(diǎn)菜單“插入”下的“分隔符”,嚴(yán)禁使用打多個(gè)回車(chē)鍵來(lái)達(dá)到分頁(yè)的目的,這樣在修改時(shí)就會(huì)產(chǎn)生混亂。

  8. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" of the word midpoint menu. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

亚洲综合av在线在线播放| 亚洲a无码综合a国产av中文| 中国精学生妹品射精久久| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 婷婷综合另类小说色区| 国产精品日本一区二区在线播放 | 国产精品色内内在线播放| 日韩精品射精管理在线观看| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 亚洲国产精品无码久久| 少妇下面好紧好多水真爽播放 | 亚洲av综合色区| 韩国精品福利一区二区三区| 四虎影视一区二区精品| 日韩一区二区在线观看视频| 色婷婷综合久久久久中文| 中文在线а√天堂官网| 五十丰满熟妇性旺盛| 国产精品久久一区二区三区 | 熟妇丰满多毛的大隂户| 97人妻人人揉人人躁人人| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 亚洲av无码成人精品区| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影| 成年免费a级毛片| 久久国产精品免费一区| 男女肉粗暴进来120秒动态图 | 免费a级毛片18禁网站免费| 丰满大爆乳波霸奶| 欧美一区二区三区久久综合| 农村老熟妇乱子伦视频| 色婷婷一区二区三区四区成人网 | 又嫩又硬又黄又爽的视频| 久久久精品免费| 色www永久免费视频| 国内少妇人妻丰满av| 国产精品嫩草影院av| 特黄a级毛片免费视频| 亚洲日韩精品a∨片无码加勒比| 女人喷潮完整视频| 国产乱人伦精品一区二区|