成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

進(jìn)行合同翻譯時(shí)需要注意什么細(xì)節(jié)問題?

時(shí)間:2021-12-09 17:45:30 作者:管理員


  合同翻譯是翻譯公司常見的翻譯類型,翻譯時(shí)一定要準(zhǔn)確無誤,否則,譯文不規(guī)范會(huì)造成合同雙方的經(jīng)濟(jì)糾紛,下面小編給大家分享進(jìn)行合同翻譯時(shí)需要注意什么細(xì)節(jié)問題?

  Contract translation is a common type of translation in translation companies. It must be accurate when translating. Otherwise, nonstandard translation will cause economic disputes between the two parties. What details should be paid attention to when translating contracts?

  一、合同責(zé)任條款中連詞和介詞的使用

  1、 The use of conjunctions and prepositions in the contract liability clause

  責(zé)任條款是明確規(guī)定雙方責(zé)任權(quán)限和范圍的,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu),但是如果不能正確理解合同條款的意思,使用不同的介詞或者連詞,翻譯之后的內(nèi)容就會(huì)與原文大相徑庭。

  Liability clauses clearly stipulate the scope and authority of liability of both parties, and often use the fixed structure of conjunctions and prepositions. However, if the meaning of contract clauses cannot be understood correctly and different prepositions or conjunctions are used, the translated content will be quite different from the original.

  二、合同時(shí)間條款的翻譯

  2、 Translation of contract time clause

  合同中有嚴(yán)格的有效時(shí)間范圍,翻譯時(shí)必須按照原文設(shè)定的時(shí)間來翻譯。翻譯一定要看清,是截止到什么時(shí)間還是介于什么時(shí)間之間,否則其差別往往會(huì)引起合同雙方的爭(zhēng)執(zhí)。

  There is a strict valid time range in the contract, and the translation must follow the time set in the original. Translation must be clear about the deadline or the time between, otherwise the difference will often cause disputes between the two parties.

  三、合同中金額條款

  3、 Amount clause in the contract

  合同中的金額翻譯也是容易出錯(cuò)的地方,翻譯時(shí)必須注意,不得差露、涂改甚至是偽造。要正確使用貨幣符號(hào)和小數(shù)點(diǎn),不同的貨幣符號(hào)代表不同國(guó)家的貨幣,小數(shù)點(diǎn)代表分節(jié)號(hào),稍有疏忽其后果就不堪設(shè)想。

  The translation of the amount of money in a contract is also prone to errors. During the translation, attention must be paid to the fact that no disclosure, alteration or even forgery is allowed. In order to correctly use currency symbols and decimal points, different currency symbols represent currencies of different countries, and decimal points represent segment numbers. It is unimaginable to neglect the consequences.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

欧美国产日韩在线三区| 日韩一区二区三区精品| √最新版天堂资源网在线| 国产又黄又硬又粗| 日韩av无码精品人妻系列| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 国产女主播精品大秀系列| 性按摩xxxx在线观看| 亚洲区小说区图片区qvod| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 日本一二三区视频在线| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 男受被做哭激烈娇喘gv视频| 特级做a爰片毛片免费看| 国产男女无遮挡猛进猛出| 亚洲午夜无码久久| 男女啪动最猛动态图| 精品国产一区二区三区免费| 亚洲av无码专区在线| 亚洲人成电影网站色| 少妇无码一区二区三区| 日韩欧精品无码视频无删节| 亚洲av成人片无码| 亚洲精品国产第一综合99久久| 国产乡下三级全黄三级bd| 尤物视频在线观看| 精品国产aⅴ无码一区二区| 国产精品videossex国产高清| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交 | 国产三级在线观看完整版| 日日碰狠狠添天天爽无码| 被三个男人绑着躁我好爽视频| 国产极品美女高潮抽搐免费网站| 人妻少妇精品无码专区 | 无码人妻丰满熟妇区免费| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇| 波多野结衣绝顶大高潮| 国产黄大片在线观看| 亚洲色成人网站www永久| 欧美老妇牲交videos| 麻豆亚洲av成人无码久久精品|