成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

進(jìn)行合同翻譯時(shí)需要注意什么細(xì)節(jié)問題?

時(shí)間:2021-12-09 17:45:30 作者:管理員


  合同翻譯是翻譯公司常見的翻譯類型,翻譯時(shí)一定要準(zhǔn)確無誤,否則,譯文不規(guī)范會(huì)造成合同雙方的經(jīng)濟(jì)糾紛,下面小編給大家分享進(jìn)行合同翻譯時(shí)需要注意什么細(xì)節(jié)問題?

  Contract translation is a common type of translation in translation companies. It must be accurate when translating. Otherwise, nonstandard translation will cause economic disputes between the two parties. What details should be paid attention to when translating contracts?

  一、合同責(zé)任條款中連詞和介詞的使用

  1、 The use of conjunctions and prepositions in the contract liability clause

  責(zé)任條款是明確規(guī)定雙方責(zé)任權(quán)限和范圍的,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu),但是如果不能正確理解合同條款的意思,使用不同的介詞或者連詞,翻譯之后的內(nèi)容就會(huì)與原文大相徑庭。

  Liability clauses clearly stipulate the scope and authority of liability of both parties, and often use the fixed structure of conjunctions and prepositions. However, if the meaning of contract clauses cannot be understood correctly and different prepositions or conjunctions are used, the translated content will be quite different from the original.

  二、合同時(shí)間條款的翻譯

  2、 Translation of contract time clause

  合同中有嚴(yán)格的有效時(shí)間范圍,翻譯時(shí)必須按照原文設(shè)定的時(shí)間來翻譯。翻譯一定要看清,是截止到什么時(shí)間還是介于什么時(shí)間之間,否則其差別往往會(huì)引起合同雙方的爭(zhēng)執(zhí)。

  There is a strict valid time range in the contract, and the translation must follow the time set in the original. Translation must be clear about the deadline or the time between, otherwise the difference will often cause disputes between the two parties.

  三、合同中金額條款

  3、 Amount clause in the contract

  合同中的金額翻譯也是容易出錯(cuò)的地方,翻譯時(shí)必須注意,不得差露、涂改甚至是偽造。要正確使用貨幣符號(hào)和小數(shù)點(diǎn),不同的貨幣符號(hào)代表不同國(guó)家的貨幣,小數(shù)點(diǎn)代表分節(jié)號(hào),稍有疏忽其后果就不堪設(shè)想。

  The translation of the amount of money in a contract is also prone to errors. During the translation, attention must be paid to the fact that no disclosure, alteration or even forgery is allowed. In order to correctly use currency symbols and decimal points, different currency symbols represent currencies of different countries, and decimal points represent segment numbers. It is unimaginable to neglect the consequences.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

欧美日韩国产码高清综合人成 | 国产精品一区二区av麻豆| 亚洲av不卡一区二区三区| 精品综合久久久久久97超人| 免费国产黄网站在线观看视频 | 国产精品久久久| 色哟哟最新在线观看入口| 天天夜碰日日摸日日澡性色av| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲熟女少妇一区二区| 亚洲国产欧美在线观看| 美丽人妻被按摩中出中文字幕| 一本色道久久88综合日韩精品| 精品无码av一区二区三区不卡| 夜夜爽一区二区三区精品| 日韩av无码中文无码不卡电影 | 国产又粗又猛又黄又爽无遮挡| 99香蕉国产精品偷在线观看| аⅴ资源中文在线天堂| 亚洲男人的天堂在线播放| 人妻美妇疯狂迎合| 97夜夜澡人人爽人人喊中国片 | 欧美性生交xxxxx久久久| 一区二区三区内射美女毛片| 国产av一区二区三区无码野战| 久久精品国产亚洲av电影网| 裸身美女无遮挡永久免费视频| 中文字幕在线无码一区二区三区 | 人妻体内射精一区二区三四| 麻豆md0077饥渴少妇| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 国产精品-区区久久久狼| 久久久久亚洲av片无码v| 免费无码又爽又刺激网站| 韩国精品一区二区三区无码视频| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽视频| 亚洲色欲久久久综合网| 欧美日韩综合一区二区三区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 国产suv精品一区二区88l |