成人免费无码大片a毛片软件,一个人的视频全免费观看,特黄熟妇丰满人妻无码,久久精品无码一区二区三区免费

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:56 作者:管理員


  作為合格的譯員不僅要熟悉的掌握語言,還要具備良好的表達(dá)能力和姿態(tài),翻譯公司小編帶大家了解交替?zhèn)髯g的演講技巧有什么?

  As a qualified translator, we should not only be familiar with the language, but also have good expression ability and posture. What are the speech skills of consecutive interpretation?

  一、良好的語言表達(dá)能力:

  1、 Good language skills:

  節(jié)奏適宜、音色優(yōu)美、語音語調(diào)地道悅耳,聲音投射度適中。

  The rhythm is suitable, the timbre is beautiful, the voice tone is pure and pleasant, and the voice projection is moderate.

  表達(dá)清晰、用詞準(zhǔn)確、簡潔精練,干凈利落,不拖泥帶水;特別是對專有名詞和人物頭銜的傳譯務(wù)必清晰準(zhǔn)確。

  The expression is clear, the words are accurate, concise and concise, clean and neat, without any drag; in particular, the translation of proper nouns and titles of characters must be clear and accurate.

  邏輯層次清晰,中心意思突出,論述層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

  The logic level is clear, the central meaning is prominent, the discussion level is clear and the structure is rigorous.

  不要刻意演講,喧賓奪主,而是忠實(shí)地傳譯講話人的發(fā)言。

  Don't make a deliberate speech, but interpret the speaker's speech faithfully.

  傳譯速度適中,通常語速控制在90耀160個(gè)單詞/分鐘內(nèi);注意保持語速的變化。

  The speed of translation is moderate, usually within 90 Yao 160 words / minute; pay attention to the change of speed.

  在聽眾鼓掌、大笑或打斷講話人時(shí),應(yīng)該注意保持時(shí)間的間隔。

  When the audience applauds, laughs or interrupts the speaker, attention should be paid to the time interval.

  二、姿態(tài):面部表情、手勢動(dòng)作、身體姿態(tài)、穿著打扮等。

  2、 Posture: facial expression, gesture, body posture, dressing, etc.

  適當(dāng)保持目光交流。以表示對聽眾的尊重,吸引聽眾的注意,獲取聽眾的反饋并關(guān)注聽眾的反應(yīng)。

  Keep eye contact properly. In order to show respect for the audience, attract the audience's attention, obtain the audience's feedback and pay attention to the audience's response.

  舉止謙和、表情穩(wěn)重、沉靜、不卑不亢、穿著大方。

  Modest manner, stable expression, calm, not humble, wearing generous.

  目光呆滯或目光炯炯都會(huì)影響口譯效果。

  Dull eyes or bright eyes will affect the interpretation effect.

  以上就是給大家分享交替?zhèn)髯g的演講技巧,希望可以幫到大家!

  The above is to share the speech skills of consecutive interpretation. I hope it can help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

亚洲综合国产一区二区三区| 久久国产精品一国产精品| 欧美丰满熟妇xx猛交| 日本伊人精品一区二区三区| 国产精品186在线观看在线播放| 中文无码制服丝袜人妻av| 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 国产亚洲精久久久久久无码77777 国产精品白浆一区二小说 | 比较有韵味的熟妇无码| 无码人妻精品一区二区三区不卡| 人妻体内射精一区二区| 国产情侣草莓视频在线| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 精品无码久久久久久国产| 人妻体体内射精一区二区| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 99国内精品久久久久久久| 国产精品自在线拍国产| 影音先锋女人av鲁色资源网久久| 麻花传媒68xxx在线观看| 亚洲va中文字幕| 最近高清中文在线字幕观看| 免费特级黄毛片| 亚洲色偷拍另类无码专区| 国产精品一区二区久久乐下载| 国产综合精品| 青青草国产成人99久久| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 日日狠狠久久8888偷偷色| 色妞ww精品视频7777| 大雞巴亂倫有声小说| 欧美日韩综合一区二区三区| 综合三区后入内射国产馆| 67194成l人在线观看线路无码| 国产又黄又大又粗视频| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 精品人妻人人做人人爽夜夜爽| 亚洲日韩激情无码一区| 人妻少妇看a偷人无码| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 亚洲成a人v欧美综合天堂|